แปลภาษาไทย– tag –
-
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
ความแตกต่างของ “การทำงานเก่ง” ในมุมมองของผู้บริหารกับ “การทำงานเก่ง” ในมุมมองของพนักงาน (แปลไทย)
Essay ในครั้งนี้คือ “ความแตกต่างของ “การทำงานเก่ง”ในมุมมองของผู้บริหารกับ “การทำงานเก่ง” ในมุมมองของพนักงาน” ตั้งแต่เกิดการระบาดของไวรัสโควิด-19 ชีวิตประจำวัน และรูปแบบการทำงานของพวกเราได้เปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก รวมถึงสภาพแวดล้อมของบริษัทเ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
คิดอย่างสร้างสรรค์ในสถานการณ์ที่เป็นอยู่ (แปลไทย)
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “คิดอย่างสร้างสรรค์ในสถานการณ์ที่เป็นอยู่” ตั้งแต่เกิดการระบาดของไวรัสโควิด-19 ชีวิตประจำวันของเราก็เปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก ดิฉันรู้สึกว่าสิ่งที่เคยทำเป็นประจำนั้นไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป และต้องอยู่ท่ามกล... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
ไม่มีคำว่าผิดพลาด มีแค่ฟีดแบด (แปลไทย)
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “ไม่มีคำว่าผิดพลาด มีแค่ฟีดแบด” ปีนี้ผ่านมา 6 เดือน ซึ่งนับว่ามาถึงครึ่งทางแล้วในปีนี้มีสิ่งใดที่ท้าทายหรือทำอย่างต่อเนื่องบ้างไหมคะ ในเดือนเมษายนนับเป็นการเริ่มต้นปีงบประมาณใหม่ของบริษัทดิฉันซึ่งจะมี... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
ทำไมนักธุรกิจจึงออกกำลังกายเป็นประจำ (แปลไทย)
สวัสดีค่ะทุกท่าน ปัจจุบันยังมีการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินเนื่องจากโควิด-19 อยู่ เป็นอย่างไรกันบ้างคะห้ามรวมตัวกัน หลายสถานที่ปิดทำการ แม้แต่สปอร์ตคลับประจำของดิฉันก็ต้องปิด Essay ในครั้งนี้คือ “ทำไมนักธุรกิจจึงออกกำลังกายเป็นประจำ” ดิฉันมี... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
ถ้าไม่มีการท้าทาย จะไม่มีการเริ่มต้น (แปลไทย)
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “ถ้าไม่มีการท้าทาย จะไม่มีการเริ่มต้น” ในเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา ดิฉันได้เดินทางไปทำงานที่ประเทศสิงคโปร์ซึ่งสิ่งที่ทำให้ดิฉันประหลาดใจมากที่สุดระหว่างอยู่ที่สิงคโปร์ คือ ความรวดเร็วโดยเฉพาะความเร็วใน... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
มองตัวเองให้ลึกด้วยการเขียนไดอารี่ (แปลไทย)
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “มองตัวเองให้ลึกด้วยการเขียนไดอารี่” ทุกท่านเขียนไดอารี่กันบ้างไหมคะดิฉันขอถามคำถามคนที่เขียนไดอารี่ว่า เขียนเกี่ยวกับเรื่องอะไร จุดเริ่มต้นของการเขียนไดอารี่คืออะไร และทำไมยังเขียนไดอารี่อยู่ ดิฉันเอ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
การเขียนด้วยลายมือจะทำให้อนาคตกลายเป็นจริง (แปลไทย)
อาจจะดูปุบปับไปหน่อย แต่ดิฉันขอถามคำถามทุกท่านเลยนะคะ “ช่วงนี้ได้เขียนหนังสือด้วยลายมือกันบ้างไหมคะ” การใช้คอมพิวเตอร์ในการทำงานและการใช้โทรศัพท์มือถือในชีวิตประจำวัน อาจทำให้รู้สึกว่าเราเขียนหนังสือด้วยลายมือกันน้อยลงกว่าเมื่อก่อน ในการ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
สิ่งที่ตัวเองรับรู้กับสิ่งที่คนอื่นรับรู้ไม่ตรงกัน (แปลไทย)
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้เป็น Essay แรกของปี 2564 ซึ่งหัวข้อคือ “สิ่งที่ตัวเองรับรู้กับสิ่งที่คนอื่นรับรู้ไม่ตรงกัน” สำหรับเดือนที่แล้ว ดิฉันมีโอกาสได้ไปเยี่ยมลูกค้าหลายท่านในช่วงสิ้นปี ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
การใช้จินตนาการอย่างคล่องแคล่ว (แปลไทย)
สวัสดีค่ะทุกท่านEssay ในครั้งนี้คือ “การใช้จินตนาการอย่างคล่องแคล่ว” ในขณะที่ทำงาน ดิฉันรู้สึกได้ว่า “จินตนาการเป็นสิ่งสำคัญ”ซึ่งไม่ใช่แค่เรื่องงานเท่านั้น การมีหรือไม่มีจินตนาการเป็นส่วนสำคัญที่จะนำไปสู่งานใหม่ๆและสามารถสร้างความสัมพันธ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
คำตอบอยู่ที่ตัวเราเอง (แปลไทย)
หัวข้อ Essay ในครั้งนี้คือ “คำตอบอยู่ที่ตัวเราเอง” ดิฉันมีคำถามสำหรับทุกท่านค่ะในเวลาที่ท่านตัดสินใจเรื่องใดไม่ได้ ท่านจะหันไปปรึกษาใครคะ แต่เรื่องที่จะพูดต่อไปนี้ดิฉันไม่ได้ปรึกษาใคร เป็นความเห็นส่วนตัวของดิฉันเองตามปกติค่ะเรื่องที่เราต...
