แปลเอกสาร– tag –
-
ข่าวและกิจกรรม
[Workshop] เปิดรับสมัครหลักสูตรการแปล และล่ามภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มต้น (17 ตุลาคม 2567)
และต้องการเพิ่มทักษะในการทำงาน โอกาสมาถึงแล้ว! เราเปิดโอกาสให้คุณเข้าร่วม หลักสูตรการแปล และล่ามภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มต้น ซึ่งก่อนหน้านี้เราได้มีการเปิดคอร์สตัวอย่าง และได้รับผลการตอบรับจากผู้สนใจเข้าร่วมดีมากๆ เพื่อเป็นการ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
ความต่อเนื่องและแนวคิดเพื่อก้าวสู่ความสำเร็จในชีวิต
ทุกท่านคิดว่าสิ่งจำเป็นที่จะทำให้ประสบความสำเร็จในชีวิตและการทำงานคืออะไรคะ ? ดิฉันคิดว่านิยามเพื่อก้าวสู่ความสำเร็จของแต่ละคนไม่เหมือนกัน คนส่วนใหญ่อาจจะตอบว่า “พรสวรรค์” หรือ “โชค” แต่ดิฉันคิดว่า “ความต่อเนื่อง” นี่ล่ะที่สำคัญที่สุด แม... -
ข่าวและกิจกรรม
[Workshop] เปิดรับสมัครหลักสูตรการแปล และล่ามภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มต้น (18 กันยายน 2567 และ 21 กันยายน 2567)
และต้องการเพิ่มทักษะในการทำงาน โอกาสมาถึงแล้ว! เราเปิดโอกาสให้คุณเข้าร่วม หลักสูตรการแปล และล่ามภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มต้น ซึ่งก่อนหน้านี้เราได้มีการเปิดคอร์สตัวอย่าง และได้รับผลการตอบรับจากผู้สนใจเข้าร่วมดีมากๆ เพื่อเป็นการ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
ถ้าทำให้ลูกค้ารู้สึกว่ายุ่งยาก เรามักจะเสียโอกาสทางธุรกิจ
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “ถ้าทำให้ลูกค้ารู้สึกว่ายุ่งยาก เรามักจะเสียโอกาสทางธุรกิจ” ทุกวันนี้เราต้องเป็นทั้งฝ่ายผู้จ่ายเงิน (= ลูกค้า) และเป็นฝ่ายผู้รับเงิน (= ผู้ขาย) หมุนเวียนกันไป ในฐานะฝ่ายผู้รับเงิน (= ผู้ขาย) ซึ่งเป็นเ... -
ข่าวและกิจกรรม
[Workshop] เปิดรับสมัครหลักสูตรการแปล และล่ามภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มต้น (27 สิงหาคม 2567)
หากคุณเป็นคนหนึ่งที่รักในอาชีพที่ต้องใช้ภาษาญี่ปุ่นในการสื่อสาร และต้องการเพิ่มทักษะในการทำงาน โอกาสมาถึงแล้ว! เราเปิดโอกาสให้คุณเข้าร่วม หลักสูตรการแปล และล่ามภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มต้น ซึ่งก่อนหน้านี้เราได้มีการเปิดคอร์สตั... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
ความสัมพันธ์ระหว่างการตั้งใจทำอย่างต่อเนื่องและความสำเร็จ
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “ความสัมพันธ์ระหว่างการตั้งใจทำอย่างต่อเนื่องและความสำเร็จ” ความสำเร็จคืออะไร ความสำเร็จของแต่ละคนแตกต่างกัน แต่มีคำคมของทอมัส เอดิสัน ซึ่งเป็นนักประดิษฐ์ที่กล่าวไว้ว่า “ผมไม่เคยล้มเหลว ผมแค่เจอ 10, 0... -
ข่าวและกิจกรรม
คอร์สตัวอย่างสำหรับหลักสูตรการแปลและล่ามขั้นพื้นฐานสำเร็จลุล่วงเป็นอย่างดี!
เมื่อวันที่ 11 กรกฎาคม ที่ผ่านมา คอร์สตัวอย่างสำหรับหลักสูตรการแปลและล่ามขั้นพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มต้นสำเร็จลุล่วงลงเป็นอย่างดี ผู้เข้าร่วมได้เรียนรู้ทักษะสำคัญในการแปลและการล่ามจากวิทยากรผู้เชี่ยวชาญ โดยได้รับการตอบรับจากผู้เข้าร่วมจากหล... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
เมื่อรู้ว่าเป็นปัญหาก็ต้องแก้ไขทันที
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “เมื่อรู้ว่าเป็นปัญหาก็ต้องแก้ไขทันที” รอบ ๆ ตัวเรามีเรื่องราวต่าง ๆ เกิดขึ้นทุกวัน กับตัวเราเองก็เช่นเดียวกัน เมื่อเกิดเหตุการณ์ขึ้น แต่ละคนจะมองเหตุการณ์นั้นแตกต่างกันออกไป เพียงแต่เรามักจะมีช่วงเวล... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
การท้าทายคือการค้นพบตัวตนใหม่
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “การท้าทายคือการค้นพบตัวตนใหม่” ถ้าได้ยินคำว่า “ท้าทาย” ทุกท่านนึกถึงอะไรบ้างคะ อาจนึกไปถึงเรื่องใหญ่ๆ หรือเหตุการณ์สำคัญๆ แต่การเริ่มลงมือเปลี่ยนแปลงตัวเองในปัจจุบันแม้เพียงเล็กน้อย ไม่ว่าจะเป็นเรื่อ... -
บทความ (ไทย-ญี่ปุ่น)
อย่ามองแค่สิ่งที่อยู่ตรงหน้า แต่ควรมองภาพรวมโดยปราศจากอคติ
สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “อย่ามองแค่สิ่งที่อยู่ตรงหน้า แต่ควรมองภาพรวมโดยปราศจากอคติ” ดิฉันมีโอกาสได้พบปะกับบุคคลหลากหลายที่นอกเหนือจากการทำงาน โดยมีโอกาสได้พบกับผู้บริหารของบริษัทต่างๆ บ่อยครั้ง&...