MENU
[Workshop] เปิดรับสมัครหลักสูตรการแปล และล่ามภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐานสำหรับ N3 (ครั้งที่ 3)

ถ้าดิฉันเป็นผู้บริหาร (แปลไทย)

สวัสดีค่ะทุกท่าน Essay ในครั้งนี้คือ “ถ้าดิฉันเป็นผู้บริหาร”

ทุกท่านอาจจะสงสัยว่า เอ!! คุณ Maeda ก็เป็นผู้บริหารอยู่แล้วไม่ใช่หรือ

ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นผู้บริหาร

แต่ในเวลาที่ดิฉันไปเยี่ยมบริษัทหลายแห่งหรือไปทานข้าวที่ร้านอาหารและพักที่โรงแรมต่างๆ

ดิฉันมักจะคิดว่า

“ถ้าดิฉันเป็นผู้บริหารที่นี่จะทำอย่างไร”

“ผู้บริหารที่นี่มีเจตนาอะไร”

นี่เป็นข้อเสียของการเป็นผู้บริหารหรือติดเป็นนิสัยหรือเปล่า

ที่กล่าวมานี้ สามีของดิฉันซึ่งเป็นเจ้าของโรงงานก็เป็นเช่นเดียวกัน เวลาทานข้าวด้วยกันเรามักจะคุยกันว่า

“ถ้าเป็นเจ้าของร้านนี้จะปรับปรุง 〇〇”

“จะให้บริการด้าน 〇〇”

“จะฝึกอบรมพนักงานอย่างนี้”

มักจะคุยเรื่องนี้กันสนุกเป็นประจำ

นี่ไม่ใช่การหาเรื่องติ แต่ถือเป็นการจำลองสถานการณ์จากมุมมองของบุคคลที่สาม

และไม่ใช่แค่การมองด้วยตา แต่เป็นการมองให้เห็นเป็นรูปธรรม เพราะสิ่งที่เห็นอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็นเสมอไป

ดิฉันคิดว่ายังมีความลับที่เรามองไม่เห็นซ่อนอยู่อีกมาก

นอกจากนี้ ดิฉันยังรู้สึกว่านี่เป็นการฝึกทักษะในชีวิตประจำวันด้วย

ดิฉันคิดว่าการฝึกใช้ความคิดโดยการมองจากมุมของผู้อื่นถือเป็นปัจจัยที่สำคัญ

“ถ้าดิฉันเป็น 〇〇 จะทำ 〇〇”

ถ้ามองในมุมดังกล่าวได้ ชีวิตประจำวันและมุมมองของท่านจะเป็นรูปธรรมมากขึ้น

ดิฉันหวังว่าเรื่องนี้จะเป็นประโยชน์ต่อทุกท่านนะคะ

กรุณาคลิกที่นี่เพื่ออ่านบทความภาษาญี่ปุ่นค่ะ

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次