Loading...

翻訳事業

タイ国内で円滑にビジネスを進めるには、「言葉」の問題解決が必須です。 TJ Prannaraiコミュニケーション株式会社では、「言葉」のエキスパートを豊富に揃え、専門性の高いきめ細やかなサービスを提供しております。

お預かりした原稿は、言語だけではなく専門分野に精通した熟練翻訳者が翻訳し(翻訳過程)、その後、原文と訳文の比較によるクロスチェック(正確さのチェック)、プルーフリーディング(ネイティブによる訳文のスムーズさのチェック)を経て、納品致します。 またご納品後も、社内言語や専門用語に的確に対応するための修正等、アフターサービスとして提供致しております。

  1. 翻訳→チェック→校正 の3段階品質管理
  2. アフターサービスによる品質保証
01
翻訳
翻訳
02
チェック
チェック
03
校正
校正
04
アフターサービス
アフターサービス

対応分野

  • flag-th タイ語
  • flag-jp 日本語
  • flag-en 英語
  • flag-ch 中国

対応分野

カタログ(翻訳から印刷まで可能)、 ISO関連、 BOI関連、 各種マニュアル、 契約書、 財務諸表、監査報告書、 株主総会書類、 会社設立関連文書、 就業規則、 官公庁発行資料、 学術関連書、 IT関連資料、 他多数可能

品質保証

Step 1

翻訳

語学だけではなく専門分野に 精通した熟練翻訳者が担当

Step 2

クロスチェック

一字一句、原文と訳文を比較し修正。 用語 · 字句の統一

Step 3

プルーフ
リーディング

活用目的に合わせた適切な文章への 校正

Step 4

レビュー

校正後、修正内容が正しいか チェッカーによる再レビュー

Step 5

納品

Eメール、CD-ROM、郵送など、 ご希望の納品形態でお届け

Step 6

アフターフォロー

会社固有の社内用語など、訳文は 無理で修正いたします。 但し、原文変更になる修正は、別途 お見積もりを提出させていただきます

翻訳料金

言語 価格 / A4 1頁 備考
英語 タイ語 700 バーツ 300 語 / ページ
英語 日本語 900 バーツ 300 語 / ページ
日本語 タイ語 800 バーツ 450 語 / ページ
日本語 英語 900 バーツ 450 語 / ページ
タイ語 英語 800 バーツ 300 語 / ページ
タイ語 日本語 800 バーツ 300 語 / ページ
中国語 タイ語 1000 バーツ 400 語 / ページ
タイ語 中国語 1000 バーツ 400 語 / ページ
中国語 英語 1300 バーツ 300 語 / ページ
英語 中国語 1300 バーツ 300 語 / ページ

翻訳料金は、難易度、納期、翻訳枚数に応じて変動します。
詳細はお問い合わせください。